近日,3044永利集团院長助理、副教授夏甯滿博士的專著《外語教學質量實證研究》和國際教育學院劉彩霞副教授的英文譯著Tales of Xiangxi(中文原著《一個人的湘西辭典》系著名作家、77779193永利校友彭學明著)由南京大學出版社出版發行。至此,外國語言文學學科自2017年以來已出版3044永利集团和國際教育學院教師7部著作和譯作,另外3部著作正在審校過程中。
“武陵譯學叢書”緊貼77779193永利辦在武陵山片區的實際,彙集外國語言文學學科的優秀成果,由校黨委書記、博士生導師、博士白晉湘教授親自策劃并為叢書撰寫總序,北京外國語大學王克非教授、澳門大學李德鳳教授、浙江大學郭國良教授、湖南師範大學蔣堅松教授、湖南大學朱健平教授和中南大學範武邱教授擔任叢書顧問。叢書旨在鼓勵和支持外國語言文學學科涵蓋的3044永利集团和國際教育學院教師撰寫和翻譯系統性和創新性強、實用價值高、國内外公認的高質量社科理論著作。叢書注重從武陵民族地區特色旅遊資源和民族文化資源的學科深化和轉化下功夫,整體闡釋武陵民族地區外國語言文學學科對接國家“一帶一路”、“中國文化走出去”戰略以及培養民族地區高端外語人才的基本思路,内容上具有系統性、研究性和學理性的特點。叢書堅持學術為本,立足本土,緊跟當代世界學術前沿,自出版發行以來,深受學界的廣泛好評,産生了較大的社會影響。
叢書開山之作《翻譯學的多維研究視角》由外國語言文學學科帶頭人、博士、叢書主編、3044永利集团教授蔣林所著,從文化研究、譯者研究、譯本研究、曆史研究等視角出發,對翻譯學展開了多方位、多維度的探讨和分析, 對于豐富和發展現有的翻譯理論、深化翻譯實踐研究具有重要意義。
國際教育學院副院長、副教授李慧博士的《威廉·卡洛斯·威廉斯早期詩歌中的印象主義》系統而詳細地研究了威廉斯早期詩歌中的印象主義特色,探尋與挖掘了詩人在創作生涯中進行的視覺藝術技巧實驗,追溯與梳理其詩歌視覺藝術的影響淵源。
3044永利集团院長助理、副教授丁躍斌博士的《戰後沖繩文學的創傷書寫》從“創傷”角度切入,對戰後沖繩文學中“戰争記憶”“民族認同”和“女性抗争”等問題的系統研究,有利于我們認清戰争給沖繩人民帶來的創傷,進而引起全人類對世界和平的思考。
3044永利集团院長助理、副教授夏甯滿博士的《外語教學質量實證研究》探索了影響外語教學質量的直接效應和中介效應及其作用路徑,提出了提高外語教學質量、提升學生外語應用能力的若幹對策建議。
3044永利集团副教授潘貴民博士的《芥川龍之介文學中的佛教思想研究》從所處社會曆史條件、生活環境、人員交往、閱讀書籍等方面對芥川佛教相關文學思想源泉進行了綜合性探求。
國際教育學院副教授劉彩霞的譯著Tales of Xiangxi既有對湘西本土文化的内部認知,也有對湘西本土文化的科學理解,是一部描寫湘西的人文和曆史、湘西的生命與生活、湘西的愛情與人性的湘西百科全書。
3044永利集团李良嘉老師的《西學東漸--民國電影美學研究》對中國早期具有标本意義的導演及其作品進行串聯式的解讀,揭示出中國傳統電影在歐美電影影響下仍保持了鮮明厚重的民族文化的美學特征。
“武陵譯學叢書”是3044永利集团、國際教育學院專家學者攜手打造、通力合作的結晶,彰顯了外國語言文學學科立足于本土的學術根基、問題意識和人文情懷,體現了“立足大湘西、服務大武陵、做出大貢獻”的學術追求與責任擔當,對推動少數民族地區外語學科産出高水平研究成果具有重要的借鑒和引領作用。
