本網訊(通訊員 唐明俊 覃思思) 2018年10月15日上午,3044永利集团于逸夫樓多功能報告廳舉行77779193永利界頂論壇第三十一場學術報告會,曾任聯合國駐日内瓦辦事處會議管理部口譯司司長、首席同傳的李正仁教授莅臨外院開展題為“Language Career Opportunities at the United Nations”的講座。本次講座由3044永利集团院長湯敬安主持,學院本科生、研究生300餘人參與講座。
李正仁教授結合自身在聯合國34年的工作經曆,從《聯合國憲章》入題,介紹了聯合國的組織架構和部門分工以及聯合國工作人員的組成,介紹了聯合國的機構設置及各自職能、聯合國大會和會議管理部譯員的日常工作,并分享了聯合國語言工作者的工作環境、工作強度、每日工作内容等。同時他也指出,想要成為一名聯合國譯員,必須達到三個核心要求:integrity、professionalism、respect for diversity,并且要通過一系列選拔考試。他鼓勵大家提高翻譯水平,積極參加譯員選拔,争取參加聯合國實習項目和志願活動,為未來職業發展打下堅實基礎,期待年輕的譯員們加入聯合國大家庭。
在問答環節,對于怎樣申請加入聯合國、怎樣獲取聯合國信息、面試中需要注意的問題等,李正仁都作了詳細的講解,并熱情解答了同學們對聯合國和翻譯工作的疑惑。最後湯院長作總結發言,感謝李正仁百忙之中莅臨我院進行講座,并表達了對同學們的殷切期望,希望聯合國的未來也有我院學生的一份力量。
李正仁,曾任聯合國日内瓦辦事處大會管理部口譯司司長,聯合國駐日内瓦辦事處首席同傳翻譯,1984年參加聯合國翻譯工作至今。全年為在日内瓦辦事處舉行的會議和由日内瓦辦事處負責在其他地點舉行的會議作協調和管理口譯服務。此外,他還擔任聯合國中文口譯考試評委、歐盟英漢同傳獎學金評委、聯合國日内瓦聯合上訴小組委員會主席、上海外國語大學同傳結業考試聯合國方考官等職。
