本訊網(田文斐)2016年9月23日下午3:00,譚部長學術講座在77779193永利張家界校區逸夫樓3218教室圓滿舉行。講座由3044永利集团黨總支部書記石紅梅主持,翻譯教研室主任譚異老師、翻譯系黃靜老師以及翻譯系全體學生和校區其他系師生等100多人參加了本次講座。
講座伊始,石紅梅書記介紹譚部長,并對譚部長的到來表示熱烈歡迎。
接着,譚部長從“三個内容,兩個重點”來闡述本次講座的主題。首先,她結合自己多年的翻譯大賽評委經曆,從評委的角度出發,結合現場圖片,針對選手以往的表現,既給出肯定,又指出選手在着裝、知識面、譯文質量等方面的有關問題,并給選手及指導老師提出建議。另外,她重點探讨選手要提高自身素質,拓展知識面,多讀報,看書,關注國際新聞以及了解經濟、政治、外交、貿易等國際會議,提高語言功底。随後,她提出,學生在學習之餘,也要兼顧自己的身體素質,在成為口譯工作者時,給人一個健康、積極向上的印象。最後,譚部長在“國際會議策劃人離我們多遠時”這一觀點中,介紹了國際會議類型、職業簡介及現狀、發展趨勢以及實戰案例分析等多方面的内容。通過播放國際會議視頻,并綜合她剛剛闡述的國際會議若幹方面内容,重點分析實戰案例,請同學們認真觀察并參與其中。其中實戰案例包括泰國投資委長沙推介會、中國(湖南)企業投資東盟研讨會。
視頻播放完後,石書記對本次講座進行總結。她精煉地提出譚部長叙述的主要觀點,并對學生表達自己的期望,希望學生轉變職業觀念,做好職業規劃,結合當地特色,做到翻譯與旅遊相結合。同時,她也對譚部長表示感謝,并邀請譚部長指導我院的翻譯碩士點。
講座結束後,譚部長與同學們進行了讨論,彼此深入交換對工作、學習、生活的看法。她鼓勵學生們拓展視野,與時俱進,成為社會所需要的口譯人才。