俞建村
博士,上海戲劇學院教授,博士生導師,紐約《戲劇評論暨人類表演學》(TDR)中文版副主編。曾長期從事高級綜合英語教學和歐美戲劇教學、研究和評論工作。從2002年起至2021年,為上海大學一年一度莎士比亞戲劇節以教師身份執導了英文版十餘部大戲,如《雷雨》(英文版),《威尼斯商人》《羅密歐與朱麗葉》《捕鼠器》《美杜沙》(歌劇),《仲夏夜之夢》《如果我沒有認識你》和《無事生非》等。《如果我沒有認識你》2016喜獲首屆“彙創青春”上海大學生文化創意優秀作品大獎。學術興趣有戲劇影視翻譯、外國戲劇、社會表演學、跨文化戲劇等。在國内外以中英文和保加利亞文發表論文及譯文數十篇,如“Richard Schechner and PerformanceStudies in China” The Rise of Performance Studies:Rethinking Richard Schechner’s Broad Spectrum(英國),《社會表演與人物命運——以<奧利安納>為例》《前台/後台與真誠——從社會表演學看<薩勒姆的女巫>的悲劇情由》《國家政權與社會表演——從社會表演學看莎士比亞的<李爾王>》《威利•婁曼與他的社會表演——從<推銷員之死>看阿瑟•米勒的社會表演學思想》《人類表演學的緣起、現狀及趨勢》《<黑衛士軍團>——一部消解英雄和英雄崇拜的作品》等。譯文有《韓國實驗戲劇:以民族文化身份為視角》《當代的跨文化戲劇》《人類表演是一種關系》《約瑟夫•謝肯與演員訓練諸方法》《我和我的影子》等。出版專著、編著、譯著多部,如《跨文化視域下的理查•謝克納研究——以印度和中國為例》《經典新論: 莎士比亞逝世400周年紀念文集》(副主編),《威廉•莎士比亞戲劇辭典》(譯者位排第二)、《清宮戲畫》(主譯),《戲劇與表演》(第一譯者)等。參與撰寫辭典及教材多部,如《美學大辭典》《中國大百科全書》《簡明英漢詞典》《當代英漢醫學實用詞典》《伴您英漢詞典》及《商務英語聽說教程》等。參加的社會團體及職務有上海戲劇家協會會員、中國外國文學學會莎士比亞分會會員、中國話劇理論與曆史研究會理事、中國田漢研究會理事、教育部學位辦論文評審專家、文化部項目評審專家、英國QS世界大學排名評審專家、國際戲劇評論家協會中國分會理事等。

編輯:唐劍 審核人:簡功友